Modifications pour nos I.A. (profane, passe ton chemin)
En fait j'ai compris comment modifier les fichiers de Samantha en douceur sans affecter le language AIML, le problème est que c'est bien plus long... En fait, j'ai expérimenter cela sur Voldo. La procédure est simple, mais ô combien fastidueuse, et ne diffère pas vraiment d'avant : on copie un fichier bien distinct (dans l'exemple de Voldo "star french au lieu de "star"), et dès qu'on traduit quelques lignes on veille à renregistrer les modification, et à publier ces mêmes modifications pour s'assurer qu'il n'y a pas un grave bug. Si tout va bien, on continue la même procédure, toutes les cinq minutes... Je sais, c'est chiant, donc une tâche à accomplir petit à petit, sans se dire qu'on va tout traduire en six mois de temps...
Sinon je commence à maîtriser pour Voldo le language AIML de base du style question/réponse, du coup je vais écrire en AIML un nouveau fichier en plus de l'update intitulé "cinéma", qui présentera l'avantage d'être distinct de l'update... Et pourra être réutilisé éventuellement pour Samantha (Dragibus, on pourra évidemment effectuer des changements en ce qui concerne les goûts de Samantha pour certains films, on a forcément des films sur lesquels nous ne serons pas d'accord ! A ce titre, si tu veux que Samantha ait une compétence de prédilection dans un domaine donné, on peut lui créer son propre fichier !).
Désolé, c'était la minute Geek. Vous pouvez reprendre une activité normale.